Chanchamayo: MINJUSDH inaugura cuarto "Mega ALEGRA" de asistencia legal con idiomas nativos
El Ministerio de Justicia y Derechos Humanos (MINJUSDH) inauguró hoy el cuarto Centro de Asistencia Legal Gratuita Mega ALEGRA con enfoque intercultural, en la ciudad de La Merced, provincia de Chanchamayo, que beneficiará a más de 33 mil personas en situación de vulnerabilidad o de escasos recursos económicos.
Elecciones 2021: materiales informativos fueron traducidos en 6 lenguas indígenas y variantes
En el marco de la implementación del enfoque intercultural en la gestión del Estado, el Ministerio de Cultura, brindó asistencia técnica a la Oficina Nacional de Procesos Electorales (ONPE) en la traducción en 6 lenguas indígenas aimara, ashaninka, awajún, shipibo-konibo, matsigenka y quechua, en sus variantes chanka y Cusco-Collao.
El Desafío del Nosotros: exposición virtual estará disponible desde el 25 de marzo
A fin de promover la construcción de un país orgulloso de su identidad y diversidad cultural, el Proyecto Especial Bicentenario presentará el jueves 25 de marzo una nueva exposición virtual que visibiliza a las poblaciones indígenas y minorías étnicas e invita a reflexionar sobre el significado del “nosotros”, a partir de diversas narrativas, memorias y voces que representan a los ciudadanos de nuestro país.
Ministerio de Cultura: Consulta previa es un medio para garantizar los derechos de los pueblos indígenas
La viceministra de Interculturalidad, Angela Acevedo, afirmó que la consulta previa representa un medio para garantizar los derechos de los pueblos indígenas, a fin de seguir atendiendo y mejorando la atención de la demanda histórica de los pueblos indígenas del Perú.
Día de los Pueblos Originarios: Perú tiene 48 idiomas nativos y 55 pueblos indígenas
En el Día de los Pueblos Originarios y del Diálogo Intercultural, cabe recordar que en el Perú existen 55 pueblos indígenas u originarios y se hablan 48 lenguas indígenas u originarias.
Gobierno promueve atención estatal en lenguas indígenas
El Ministerio de Cultura promueve la visibilización de la población originaria para que el Estado pueda llevar servicios básicos a esos sectores en su lengua indígena según sea caso, precisó la viceministra de Interculturalidad, Elena Burga.
Minsa: centros de salud tendrán enfoque de pertinencia cultural
Como parte de la política de salud intercultural, el Ministerio de Salud (Minsa), a través de la Dirección de Pueblos Indígenas u Originarios, aprobó una directiva administrativa que establece los criterios para adecuar los establecimient
Corte Superior de Áncash dicta por primera vez sentencia en idioma quechua
Como parte de la política de acercamiento a las poblaciones vulnerables de nuestro país, la Corte Superior de Justicia de Áncash emitió por primera vez una sentencia redactada íntegramente en quechua.
‘Relatos del Tío Maeni’ buscan promover la diversidad cultural desde la infancia
La serie de cuentos interculturales ‘Relatos del Tío Maeni’ nace bajo la idea de mostrar a los niños peruanos no bilingües el potencial de la diversidad cultural de nuestro país, así lo afirmó el escritor José Antonio Vásquez Medina.
‘Relatos del Tío Maeni’ buscan promover la diversidad cultural desde la infancia
La serie de cuentos interculturales ‘Relatos del Tío Maeni’ nace bajo la idea de mostrar a los niños peruanos no bilingües el potencial de la diversidad cultural de nuestro país, así lo afirmó el escritor José Antonio Vásquez Medina.
Viceministra de Interculturalidad destaca avances en atención a pueblos indígenas
A vísperas del Día Internacional de los Pueblos Indígenas, la viceministra de Interculturalidad, Elena Burga, destacó los avances del Estado en la atención de los más de 5 millones y medio de habitantes de 55 pueblos originarios que hablan lenguas nativas en nuestro país.
Radio Nacional une el quechua, el aimara y el asháninka en 'Entre hermanos, Jilatakuna'
El innovador programa de Radio Nacional 'Entre hermanos, Jilatakuna', que se emite todos los domingos de 7 a 8 de la mañana, se ha ganado un lugar privilegiado en las preferencias de la audiencia.
Pueblos indígenas piden masificar la educación intercultural y combatir la discriminación
El vocero del Pacto y Unidad de Organizaciones Indígenas del Perú, Antolín Huáscar Flores, destacó la importancia de una educación bilingüe intercultural y el combate contra la discriminación para concretar la revalorización de los pueblos originarios.
Conclusiones de la cita internacional de Educación Intercultural Bilingüe en Perú
En Lima, el 10 y 11 de agosto se realizó un coloquio sobre la educación intercultural bilingüe (EIB), organizado por diversas instituciones y que logró convocar a importantes representantes, incluso ministros, de Bolivia, Colombia, Paraguay, Guatemala, Chile y Perú.
Cultura y Midis trabajan para rescatar lenguas indígenas
Los ministerios de Cultura y Desarrollo e Inclusión Social suscribieron convenios para que actúen de forma conjunta en la recuperación y fomento de lenguas indígenas, a través de la incorporación del enfoque intercultural en programas sociales como Pensión 65 (Saberes productivos).