Ministerio de Cultura traduce en lenguas indígenas recomendaciones para prevenir contagio del coronavirus
En concordancia con las disposiciones del Ministerio de Salud (MINSA) y la Comisión Multisectorial de Alto Nivel contra el Coronavirus, el Ministerio de Cultura viene brindando apoyo con la traducción de mensajes de prevención ante el coronavirus en 11 lenguas indígenas u originarias (y en cinco variedades de quechua).
Cabe indicar que este material informativo traducido en lenguas indígenas u originarias se centra en la aplicación de un correcto lavado de manos, de cuidarse al toser, así como la difusión del 113, línea gratuita del MINSA para recibir orientación médica.
Dicho material informativo será distribuido en las Direcciones Regionales de Salud-DIRESA a nivel nacional con las que se ha logrado establecer comunicación para asegurar canales de traducción y el apoyo que sea requerido, en coordinación con el MINSA.
Las 11 lenguas indígenas u originarias y las cinco variedades de quechua son: aimara, ashaninka, awajún, matsigenka, ocaina, quechua Áncash, quechua Cajamarca norteño, quechua Cusco Collao, quechua huanca, kiwcha del Napo, shipibo-konibo, urarina, wampis, yanesha y yine.
Acciones para los Pueblos Indígenas en Situación de Aislamiento y Situación de Contacto Inicial
El Ministerio de Cultura viene coordinado con el MINSA los protocolos sanitarios de seguridad a implementar, para las atenciones básicas a los pueblos indígenas en situación de contacto inicial de la Reserva Territorial Kugapakori, Nahua, Nanti y otros (RTKNN) y el Parque Nacional del Manu.
Finalmente, se ha coordinado con el Servicio Nacional de Áreas Naturales Protegidas por el Estado (SERNANP) para la suspensión de actividades de investigación, turismo, patrullajes, entre otros, en las áreas naturales protegidas con presencia de los PIACI.
El dato
Por otro lado, el Ministerio de Cultura implementará un sistema de información radial en lenguas Indígenas a partir desde el cual se darán a conocer los mensajes de alerta a toda la población, con el objetivo de ampliar la cobertura de difusión de la información de prevención sobre el coronavirus, traducidas en lenguas indígenas u originarias.